Сделай стартовой

Сделай избранной

Бюро переводов

  


н УНИКАЛЬНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ОПИСАНИЙ ПАТЕНТОВ АКТУАЛЬНЫХ ИЗОБРЕТЕНИЙ И ТЕХНОЛОГИЙ о
к

УСТРОЙСТВА И СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ, ПРЕОБРАЗОВАНИЯ, ПЕРЕДАЧИ, ЭКОНОМИИ И СОХРАНЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
УСТРОЙСТВА И СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ, ПРЕОБРАЗОВАНИЯ, ПЕРЕДАЧИ, ЭКОНОМИИ И СОХРАНЕНИЯ ТЕПЛОВОЙ ЭНЕРГИИ
ДВИГАТЕЛИ, РАБОТА КОТОРЫХ ОСНОВАНА НА НОВЫХ ФИЗИЧЕСКИХ ИЛИ ТЕХНИЧЕСКИХ ПРИНЦИПАХ РАБОТЫ
АВТОМОБИЛЬНЫЙ ТРАНСПОРТ И ДРУГИЕ НАЗЕМНЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА
УСТРОЙСТВА И СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ БЕНЗИНА, ДИЗЕЛЬНОГО И ДРУГИХ ЖИДКИХ ИЛИ ТВЕРДЫХ ТОПЛИВ
УСТРОЙСТВА И СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ, ХРАНЕНИЯ ВОДОРОДА, КИСЛОРОДА И БИОГАЗА
НАСОСЫ И КОМПРЕССОРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ВОЗДУХО- И ВОДООЧИСТКА. ОПРЕСНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ
УСТРОЙСТВА И СПОСОБЫ ПЕРЕРАБОТКИ И УТИЛИЗАЦИИ
УСТРОЙСТВА И СПОСОБЫ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ЦВЕТНЫХ, РЕДКОЗЕМЕЛЬНЫХ И БЛАГОРОДНЫХ МЕТАЛЛОВ
ИННОВАЦИИ В МЕДИЦИНЕ
УСТРОЙСТВА, СОСТАВЫ И СПОСОБЫ ПОВЫШЕНИЯ УРОЖАЙНОСТИ И ЗАЩИТЫ РАСТИТЕЛЬНЫХ КУЛЬТУР
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ И ИЗОБРЕТЕНИЯ В СТРОЙИНДУСТРИИ
ЭЛЕКТРОНИКА И ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ТЕХНОЛОГИЯ СВАРКИ И СВАРОЧНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ХУДОЖЕСТВЕННО-ДЕКОРАТИВНОЕ И ЮВЕЛИРНОЕ ПРОИЗВОДСТВО
СТЕКЛО. СТЕКОЛЬНЫЕ СОСТАВЫ И КОМПОЗИЦИИ. ОБРАБОТКА СТЕКЛА
ПОДШИПНИКИ КАЧЕНИЯ И СКОЛЬЖЕНИЯ
ЛАЗЕРЫ. ЛАЗЕРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ИЗОБРЕТЕНИЯ И ТЕХНОЛОГИИ НЕ ВОШЕДШИЕ В ВЫШЕ ИЗЛОЖЕННЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ




- ПОРЯДОК РАЗМЕЩЕНИЯ СТАТЕЙ И ПУБЛИКАЦИЙ НА СЕРВЕРЕ -



Юридические услуги Бюро научно-технических переводов Основы альтернативной физики
Поиск инвестора для изобретений Поиск инф. Каталог Форумы Чат Муз. открытки
Электроника Физика Технологии Изобретения Тайны космоса Тайны Земли Тайны Океана
Карта основных разделов портала

Альтернативный способ получения энергии и реактор для его реализации. Вместо газа используется песок
Альтернативный источник энергии. Электрическое поле Земли - источник энергии
Летающая электростанция
Верный способ излечения гипертонии

Навигация: => 

.. / На главную / Бюро технических переводов /

БЮРО НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ И ПРАВОВЫХ ПЕРЕВОДОВ

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
Технический перевод, перевод инструкций, перевод описаний к оборудованию,
переводчик на монтаж

- РАСЦЕНКИ НА УСЛУГИ ПЕРЕВОДЧИКОВ -

Наши услуги включают в себя переводы текстов по специальным тематикам, таким как:

  • наука, техника, промышленность и оборудование

  • перевод патентов

  • юридический перевод, перевод документов

С каждым годом растет объем закупок производственного оборудования за рубежом. Наблюдается тенденция замены импорта готовой продукции (одежда и обувь, тара и упаковка, стройматериалы и конструкции, пищевая продукция) ввозом оборудования для производства этой продукции с последующим налаживанием ее выпуска в России. Отдельно следует выделить процесс локализации иностранного программного обеспечения, что по сути тоже является импортом зарубежной технической продукции в компьютеры пользователей страны-импортера.

В этом процессе услуги переводчиков требуются на трех стадиях:

  1. Перевод технических описаний (руководств пользователя) и прочей документации на русский язык

  2. Полная адаптация материалов и подготовка конечного продукта для использования в печатной (вёрстка с картинками, подготовка чертежей, полиграфия) или электронной форме (локализация программного обеспечения)

  3. Устный перевод (сопровождение) иностранного инженера-наладчика при пуске оборудования в эксплуатацию и обучении персонала (т.наз. "шеф-монтаж")

Каждая стадия характеризуется своими специфическими трудностями, которые следует учесть при взаимодействии с бюро переводов и правильной организации переводческого процесса.

ПЕРЕВОД ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ

Краеугольный камень технического перевода - точная передача узкоспециализированных терминов. В этом плане адекватное выполнение перевода требует полного смыслового понимания текста. Переводчику с гуманитарным образованием сложно выбрать правильный вариант перевода, учитывая многозначность английской технической терминологии. Например, простое слово "seal" в технической лексике имеет следующие значения (в зависимости от контекста): изоляция; перемычка; обтюратор; впай; герметик; заваривание; запаивание; сальник; сальниковое уплотнение; сваривание; спай; уплотняющая прокладка; изолирующий слой; герметизирующий состав; уплотняющий материал; заварка; заплавка; манжета; уплотняющая манжета; затвор (жидкостный или газовый); печать (штамп); пломба (печать). "Угадать" верный перевод невозможно. Если же за перевод берется инженер, он понимает суть написанного, но возникает другая проблема: плохое знание языка как такового. Причем проблема зачастую возникает не только с иностранным, но и с русским языком (плохое владение стилем). Требуется тщательный подбор кадров, который идет годами.

Техническая документация на сложное оборудование имеет значительный объем, который исчисляется не десятками, а сотнями страниц. При этом срок на перевод обычно ограничен (две-три недели, в крайнем случае - месяц). Для ускорения работы над крупным переводом, обычно используется группа переводчиков. Это может привести к разбросу в терминологии и стилистике переведенного текста. Например, слово "seal" один переводчик переведет как "уплотнитель", второй - "прокладка", третий - "сальник", и т.д. У пользователя возникнет впечатление, что речь идет о разных деталях. Для унификации терминологии и стиля бюро переводов привлекает к работе редактора и(или) использует специальное программное обеспечение для сохранения стилистического и терминологического единства всего текста.

КОМПЛЕКСНАЯ ПОДГОТОВКА МАТЕРИАЛОВ

Поскольку техническая документация изобилует иллюстративным материалом в графической форме (диаграммы, иллюстрации, чертежи, блок-схемы), необходимы услуги специалистов в области верстки и дизайна, чтобы донести документ до пользователя в удобном формате. Наше бюро переводов выполняет технический перевод материалов, представленных в файлах любого формата (pdf, html, cdr, jpg, а также форматы специфических программ, таких как AutoCAD или QuarkXPress). Верстка (оформление 1:1 с оригиналом) является отдельной статьей расходов. Эти работы достаточно трудоемки и могут стоить до 30% от общей сметы и более. Отдельно производятся и калькулируются полиграфические работы (тиражирование). Требования современного рынка таковы, что лишь комплексное переводческое обслуживание представляет собой оптимальное решение при реализации крупного проекта, требующего высочайшей квалификации и согласованной работы большого числа менеджеров, переводчиков, редакторов, корректоров и верстальщиков.

Следует выделить особым пунктом услуги по локализации программного обеспечения. Этот вид услуг подразумевает не только качественный перевод интерфейса программы, но и сохранение всех ее функциональных характеристик.

Локализация программного обеспечения необходима при реализации международных проектов по автоматизации бизнеса, проектированию и сервисному обслуживанию компьютерных сетей заказчика.

Мы предлагаем следующие виды локализации программного обеспечения:

  • локализация встроенного программного обеспечения (или микропрограммного обеспечения);

  • локализация системного или прикладного программного обеспечения персональных компьютеров;

  • локализация программного обеспечения для сетей интранет и Интернет.

Полный комплекс услуг по локализации программного обеспечения включает:

  • перевод интерфейсов программ;

  • перевод файлов справок;

  • сборка и тестирование;

  • перевод сопроводительной документации;

  • верстка, дизайн и тиражирование сопроводительной документации на бумажных носителях.

ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА РАБОТ ПО МОНТАЖУ, НАЛАДКЕ И ОБУЧЕНИЮ ПЕРСОНАЛА

…Итак, Ваша документация переведена и сверстана, оборудование закуплено и прибыло на место монтажа. Увы, пока оно представляет собой штабель контейнеров и ящиков. Часто по условиям договора поставщик выделяет своего специалиста для сборки (шеф-монтаж) и ввода оборудования в эксплуатацию. Как правило, иностранные инженеры русским языком не владеют, поэтому необходима помощь переводчика.

Не каждый переводчик подходит для работы в заводских производственных условиях. Во-первых, он должен иметь опыт работы и, в известной мере, навыки некоторой технической "сообразительности", чтобы на месте догадаться, как правильно назвать "вон ту штуковину". Во-вторых, он не должен быть чувствительным к тяжелым условиям работы в цеху или на стройплощадке (заглушающий слова шум, холод или жара, грязь, и так далее). Бюро научно-технических переводов "НОРМА-ТМ" специализируется на предоставлении таких переводчиков уже более 8 лет. Позвоните, и мы обеспечим Вам отличного специалиста по расценкам заметно ниже среднерыночных.

Внимание! Для клиентов, которые готовят к публикации свои статьи на страницах независимого научно-технического портала www.ntpo.com - распространяется скидка 10% за каждую опубликованную и переведённую статью.

Внимание!
Просто присоедините к письму документ, который Вам необходимо перевести, и с Вами свяжутся наши специалисты.

ПЕРЕВОД ТЕХНИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ

ФОРМА ДЛЯ ЗАКАЗА ПЕРЕВОДА

Ваш E-mail:*

Вложеный файл:

Сообщение:*

 






НОВЫЕ СТАТЬИ И ПУБЛИКАЦИИ 

НОВЫЕ СТАТЬИ И ПУБЛИКАЦИИ
Продукт, класса коагулянтов, для промышленной очистки питьевой воды
  • Динамическая сверхпроводимость-сенсационное открытие с 10 летним стажем
  • О состоянии работ по проекту «МАГФ»
  • Предложение по использованию открытия эффекта динамической сверхпроводимости - КОРТЭЖ
  • ДОКЛАД О ДИНАМИЧЕСКОЙ СВЕРХПРОВОДИМОСТИ (конфиденциально. восстановлено со стенограммы)
Гибридный двигатель автомобиля с высоким кпд
Технология магниторезонансной обработки бензина, дизельного топлива и газа
Ветродвигатель вертикального вращения с конструкцией из диффузоров, расположенных по всей окружности ветроколеса
  • Бесплотинные ГЭС нового поколения (имеется видео)
  • Расчет мощности бесплотинной ГЭС нового поколения
  • Свершилось. Круглая БГЭС бесконечная гравитационная энергетическая система
  • Размышления над ГЭБ Н. Ленева
Волновая электростанция, преобразующая энергию морских волн в электрическую
Действующая модель планетарного движения как источник энергии
Парогенератор автоклавный
- ВСЕ НОВЫЕ СТАТЬИ И ПУБЛИКАЦИИ -

Реклама Карта сайта "Выставка вакуумной техники и технологий"


Rambler's Top100 Цитирование

Portal of science and technology © 2003-2008 Copyright All rights reserved
Строго запрещено скачивать информацию с помощью специальных программ. Иначе доступ к порталу Вам будет закрыт навсегда.
Запрещено копировать информацию без соответствующей ссылки. В случае обнаружения в Интернете копирайта,
будут предприняты соответствующие меры, сказывающиеся на поисковую выдачу и индексацию.

Page copy protected against web site content infringement by Copyscape



Сайт адаптирован под разрешение 1024-768 Internet Explorer